Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 1

Guérir les blessures enfouies = Healing hidden wounds = Sanar las heridas ocultas; Sanar las heridas ocultas

10/2015

:

AZERBAIJAN; MEXICO; CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO); ARMENIA

:

ICRC

:

00:17:24

: V-F-CR-F-01346-A

Armenia : coping with a son’s disappearance

08/2015

:

ARMENIA

:

ICRC

:

00:05:09

: V-F-CR-F-01346-C

Azerbaijan : a garden of memories

08/2015

:

SOUTHERN CAUCASUS

:

ICRC

:

00:06:29

: V-F-CR-F-01346-E

Une vie suspendue : répondre aux besoins des familles de personnes disparues = A life on hold : addressing the needs of families of the missing

08/2015

:

UGANDA; MEXICO; GEORGIA

:

ICRC

:

00:14:36

: V-F-CR-F-01348-A

Help for families of missing persons in Georgia

08/2015

:

GEORGIA

:

ICRC

:

00:04:55

: V-F-CR-F-01348-B

Journée internationale des personnes disparues : plus d’efforts s’imposent pour mettre fin à l’angoisse = International day of disappeared : greater efforts needed to end the anguish

08/2015

:

MEXICO; LEBANON; GEORGIA; SYRIA

:

ICRC

:

00:08:19

: V-F-CR-F-01351-N

Armenia : building a new livelihood amid loss = Armenia : un nuevo sustento en medio de la pérdida; Armenia : un nuevo sustento en medio de la pérdida

08/2015

:

ARMENIA

:

ICRC

:

00:03:56

: V-F-CR-F-01346-B

Mexique : l'histoire de Soledad, à la recherche de son frère disparu = Mexico : Soledad's story, in search of her missing brother = México : la historia de Soledad, en busca de su hermano desaparecido; México : la historia de Soledad, en busca de su hermano desaparecido

08/2015

:

MEXICO

:

ICRC

:

00:04:08

: V-F-CR-F-01348-C

Un jour dans la vie de Su-Su, technicienne orthoprothésiste au Myanmar = A day in the life of Su-Su, a prosthetic technician in Myanmar = Un día en la vida de Su-Su, técnica ortopedista en Myanmar

09/2014

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:02:05

: V-F-CR-F-01250-D

Myanmar: gagner sa vie en polissant de l'ambre = Myanmar : making a living from amber polishing = Myanmar : ganarse la vida puliendo ámbar

09/2014

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:03:23

: V-F-CR-F-01250-B

Red Cross help for displaced people in Myanmar = La Cruz Roja ayuda a las personas desplazadas en Myanmar; La Cruz Roja ayuda a las personas desplazadas en Myanmar

09/2014

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:02:44

: V-F-CR-F-01250-E

La vie après l'explosion d'une mine antipersonnel : l'histoire d'Edisson = Surviving landmines : Edisson's road to recovery = Sobrevivir a las minas antipersonal : el camino de Edisson hacia la recuperación

06/2014

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:02:43

: V-F-CR-F-01250-C

Myanmar : le CICR est résolu à reprendre la totalité de ses activités dans l'État de Rakhine = Myanmar : committed to fully resuming activities in Rakhine

04/2014

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:02:37

: V-F-CR-F-01250-A
Page
of 1

×
×