Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 6
>

Vidéo de fin d'année 2022 pour les donateurs = End of year 2022 video for donors

12/2022

:

:

ICRC

:

00:01:11

: V-F-CR-F-03591-A

Afghanistan : de vraies réactions peuvent faire une vraie différence : franc suise

11/2021

:

AFGHANISTAN

:

ICRC

:

00:00:51

: V-F-CR-F-03271-A

Afghanistan : de vraies réactions peuvent faire une vraie différence : euro

11/2021

:

AFGHANISTAN

:

ICRC

:

00:00:51

: V-F-CR-F-03271-B

Journée internationale des personnes disparues, 30 août 2021 = International Day of the Missing Persons, 30 August 2021 = Día internacional de la personas desaparecidas, 30 de agosto 2021

09/2021

:

:

ICRC

:

00:02:54

: V-F-CR-F-03251-A

Dix ans de crise en Syrie : l'histoire de Fatima = Ten years of crisis in Syria : Fatima’s story

03/2021

:

SYRIA; LEBANON

:

ICRC

:

00:00:36

: V-F-CR-F-03116-A

Liban : témoignage de Khalil Rihan, ex-détenu libanais = Lebanon : testimony of Khalil Rihan, former Lebanese prisoner

02/2021

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:10:29

: V-F-CR-F-03083-A

Memories of Syria

02/2021

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:01:47

: V-F-CR-F-03094-A

Les lois de la guerre : mettre des limites à la cyberguerre = Laws of war : putting limits on cyber warfare = Leyes de la guerra : poner límites a la ciberguerra

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:34

: V-F-CR-F-03095-A

Vidéo de fin d'année 2020 à l'attention des donateurs = End of year 2020 video for donors

12/2020

:

:

ICRC

:

00:00:54

: V-F-CR-F-03061

Trop peur pour s'endormir = Too scared to fall asleep

10/2020

:

:

ICRC

:

00:00:21

: V-F-CR-F-02996

Myanmar : Min Htet Oo et sa nouvelle prothèse = Myanmar : Min Htet Oo and his new prosthesis

09/2020

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:01:59

: V-F-CR-F-03063

Le changement climatique et les conflits = Climate change and conflicts

08/2020

:

:

ICRC

:

00:00:57

: V-F-CR-F-03020

COVID-19 : merci pour votre soutien en 2020 = COVID-19 : thank you for your support in 2020

05/2020

:

:

ICRC

:

00:01:08

: V-F-CR-F-03049

Les gestes simples vous protégeant de la COVID-19 deviennent un casse-tête dans une zone de guerre = Simple steps to protect yourself from COVID-19 are not so simple if you are living in war zone = Las medidas más simples para protegerte del COVID-19 no son tan simples si vives en una zona de conflicto

03/2020

:

:

ICRC

:

00:00:24

: V-F-CR-F-02860

Vidéo de remerciements 2019 = Thank you video 2019 = Video de agradecimiento 2019

01/2020

:

:

ICRC

:

00:01:28

: V-F-CR-F-02781

Protection des données et rétablissement du lien familial : comment nous gérons vos données personnelles ? = Data protection and restoring family links : what do we do with your data ? = Restablecimiento del contacto entre familiares : ¿ cómo gestionamos sus datos personales ?

03/2019

:

:

ICRC

:

00:01:45

: V-F-CR-F-02734

Faites un legs pour que la vie continue par-delà le conflit = Leave a legacy for life beyond armed conflict

07/2018

:

:

ICRC

:

00:00:45

: V-F-CR-F-02398

Le voyage de votre don = Your donation's journey = El viaje de su donación 2018

06/2018

:

KENYA; CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:01:30

: V-F-CR-F-02266-A

Le pire cauchemar de tous les parents = Every parent's worst nightmare = La peor pesadilla de todos los padres

12/2017

:

:

ICRC

:

00:01:30

: V-F-CR-F-02250-A

Panorama 2017 : une histoire de solidarité = Panorama 2017 : a story of love = Panorama 2017 : una historia de amor

11/2017

:

:

ICRC

:

00:05:44

: V-F-CR-F-02075-A

Panorama 2017 : une histoire de solidarité : version courte = Panorama 2017 : a story of love : short version

11/2017

:

:

ICRC

:

00:02:03

: V-F-CR-F-02075-B

Liban : Centre de formation en traumatologie balistique (CFTB) = Lebanon : Weapon traumatology training center (WTTC)

11/2017

:

SYRIA; LEBANON

:

ICRC

:

00:01:48

: V-F-CR-F-02076-A

Halte aux attaques : patients, personnel médical, hôpitaux et ambulances ne sont #PasUneCible = Stop attacks : patients, health workers, hospitals and ambulances are #NotATarget = Los pacientes el personal de salud los hospitales y las ambulancias #NoSonUnObjetivo

11/2017

:

:

ICRC

:

00:00:56

: V-F-CR-F-02331

South Sudan : Belila story

08/2017

:

SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:01:30

: V-F-CR-F-01976-A

Mauritanie : service téléphonique = Mauritania : phone service

08/2017

:

MALI; MAURITANIA

:

ICRC

:

00:00:57

: V-F-CR-F-01977-A

Mobile phones

06/2017

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:24

: V-F-CR-F-01841-A

Croix, croissant et cristal rouge, quelle signification ? En un mot : protection = The red cross, red crescent and red crystal. What do they mean ? In one word: protection = La cruz roja, la media luna roja y el cristal rojo. ¿ Qué significan ? En una palabra: protección

04/2017

:

:

ICRC

:

00:01:44

: V-F-CR-F-01804-A

Irak : Qu'y a-t-il dans un colis d'aide d'urgence du CICR ? = Iraq : What goes in an ICRC emergency aid parcel ?

12/2016

:

IRAQ

:

ICRC

:

00:00:42

: V-F-CR-F-01672

Rencontres de l'humanitaire, Genève, 19 mai 2016 = Rencontres de l'humanitaire, Geneva, May 19, 2016

06/2016

:

AFGHANISTAN; SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:02:55

: V-F-CR-F-01596-A

Rencontres de l'humanitaire, Genève, 19 mai 2016 = Rencontres de l'humanitaire, Geneva, May 19, 2016

06/2016

:

AFGHANISTAN; SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:03:22

: V-F-CR-F-01596-B
Page
of 6
>

×
×