Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 1

L'histoire d'Aisha = Aisha's story = La historia de Aisha

07/2021

:

:

ICRC

:

00:01:41

: V-F-CR-F-03186-A

Changement climatique et durabilité : les objectifs du CICR = Climate change and sustainability : the ICRC's objectives = Cambio climático y sostenibilidad: los objetivos del CICR

06/2021

:

:

ICRC

:

00:00:59

: V-F-CR-F-03146-A

Khalil's story = La historia de Khalil

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:35

: V-F-CR-F-03090-A

Usage de la force par les forces de l'ordre = Use of force by police and security forces

11/2020

:

:

ICRC

:

00:00:48

: V-F-CR-F-03042

MHPSS : conseils de psychologues pendant la pandémie = MHPSS : psychologists advices during the pandemic = MHPSS : consejos de los psicólogos durante la pandemia

10/2020

:

:

ICRC

:

00:01:23

: V-F-CR-F-03138

Savez-vous pourquoi les armes à sous-munitions sont si meurtrières ? = Do you know why cluster munitions are so deadly ?

10/2020

:

:

ICRC

:

00:00:59

: V-F-CR-F-03036

Prisoners release = Liberación de prisioneros

10/2020

:

:

ICRC

:

00:00:41

: V-F-CR-F-03037

Pourquoi parlons-nous aux groupes armés ? = Why to we talk to armed groups ? = ¿ Por qué hablamos con los grupos armados ?

09/2020

:

:

ICRC

:

00:00:55

: V-F-CR-F-02984

Increasing number of conflicts around the world = Incremento número de conflictos en todo el mundo

07/2020

:

:

ICRC

:

00:00:59

: V-F-CR-F-02929-A

Conflicts are happening right now = Los conflictos están ocurriendo ahora mismo

07/2020

:

:

ICRC

:

00:00:24

: V-F-CR-F-02929-B

Srebrenica : 25 ans après la tragédie = Srebrenica : 25 years after the tragedy

07/2020

:

BOSNIA-HERZEGOVINA

:

ICRC

:

00:00:27

: V-F-CR-F-02928

Contraste de mots = Words contrast

06/2020

:

:

ICRC

:

00:00:28

: V-F-CR-F-03004

Armes moins létales et droit international humanitaire = Less lethal weapons and IHL

06/2020

:

:

ICRC

:

00:00:39

: V-F-CR-F-02882

Changement climatique et guerre : impact sur la santé = Climate change and war : impact on health = El cambio climático y la guerra : impacto en la salud

06/2020

:

:

ICRC

:

00:00:56

: V-F-CR-F-03027

Toutes les personnes qui meurent méritent un enterrement digne = Everyone who dies deserves a dignified burial

05/2020

:

:

ICRC

:

00:00:32

: V-F-CR-F-02916

L'utilisation des armes par les forces de l'ordre = Use of weapons in law enforcement

05/2020

:

:

ICRC

:

00:00:29

: V-F-CR-F-02920

COVID-19 : nombre de médecins par habitant = COVID-19 : number of doctors per capita

05/2020

:

:

ICRC

:

00:00:17

: V-F-CR-F-02917

South Sudan : physical distancing in Bentiu displacement camp

05/2020

:

SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:00:24

: V-F-CR-F-02921

Journée internationale des infirmières : stop à la stigmatisation = International Nurses Day : stop to the stigma

05/2020

:

:

ICRC

:

00:00:12

: V-F-CR-F-02926

COVID-19 : les personnes décédées méritent d'être traitées avec dignité = COVID-19 : people who passed away deserve to be treated with dignity = COVID-19 : las personas fallecidas merecen ser tratadas con dignidad

04/2020

:

:

ICRC

:

00:01:04

: V-F-CR-F-02838

COVID-19 : le personnel de santé en danger = COVID-19 : health-care workers in danger

04/2020

:

:

ICRC

:

00:00:35

: V-F-CR-F-02848

La COVID-19 : protéger les personnes des maladies infectieuses dans les lieux de détention = COVID-19 : protecting people in prison from infectious diseases

04/2020

:

:

ICRC

:

00:00:49

: V-F-CR-F-02823

Lutter contre la stigmatisation liée à la COVID-19 = Fighting COVID-19 stigma = Luchando contra el estigma de la COVID-19

04/2020

:

:

ICRC

:

00:02:00

: V-F-CR-F-02845

COVID-19 : six conseils pour lutter contre l'anxiété face à la pandémie = COVID-19 : six tips on how to reduce anxiety during the pandemic

04/2020

:

:

ICRC

:

00:01:01

: V-F-CR-F-02847

Syrie : neuf ans de guerre = Syria : nine years of war = Siria : nueve años de guerra

03/2020

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:22

: V-F-CR-F-02855

Pérou : Un drone pour trouver des fosses communes ? = Peru : Can a drone help us find a mass grave ? = Perú : ¿ Puede un dron ayudarnos a encontrar una fosa clandestina ?

11/2019

:

PERU

:

ICRC

:

00:01:11

: V-F-CR-F-02682

La mission de la police et autres responsables de l'application de la loi = The mission of police and other law enforcement officials

11/2019

:

:

ICRC

:

00:00:21

: V-F-CR-F-02809

Comment avez-vous vécu l’année 2017 ? = How did you feel in 2017 ?

12/2017

:

:

ICRC

:

00:01:04

: V-F-CR-F-02251-A
Page
of 1

×
×