Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 134
>

Santé mentale et soutien psychosocial en période de COVID-19 = Mental health and psychosocial support in time of COVID-19

10/2020

:

:

ICRC

:

00:01:02

: V-F-CR-F-03029

Ukraine : l'histoire d'Oleksandr = Ukraine : Oleksandr's story

10/2020

:

UKRAINE

:

ICRC

:

00:00:47

: V-F-CR-F-03030

Santé mentale et COVID-19 = Mental health and COVID-19

10/2020

:

:

ICRC

:

00:07:14

: V-F-CR-F-03031-N

Why cluster munitions are so deadly

10/2020

:

:

ICRC

:

00:00:59

: V-F-CR-F-03036

Liban, Beyrouth : un mois après l'explosion = Lebanon, Beirut : one month after the Beirut explosion = Líbano, Beirut : un mes después de la explosión de Beirut

09/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:41

: V-F-CR-F-02965

Colombia : Diomedes Díaz, landmine survivor = Colombia : Diomedes Díaz sobreviviente de mina antipersonal

09/2020

:

COLOMBIA

:

ICRC

:

: V-F-CR-F-03018

Burkina Faso : les violences entrainent le déplacement d'un grand nombre de personnes = Burkina Faso : violence leads to the displacement of a large number of people

09/2020

:

BURKINA FASO

:

ICRC

:

00:01:11

: V-F-CR-F-03021

Colombia : the world is upside down = Colombia : el mundo está al revés

09/2020

:

COLOMBIA

:

ICRC

:

00:01:10

: V-F-CR-F-03012

Interview de fin de mission de Abdou Aissami, chef de sous délégation de Mopti

09/2020

:

MALI

:

ICRC

:

00:02:59

: V-F-CR-F-03023

Gaza during COVID-19 lockdown

09/2020

:

GAZA

:

ICRC

:

00:00:29

: V-F-CR-F-02981

Climate change and conflict = El cambio climático y los conflictos

09/2020

:

:

ICRC

:

00:01:01

: V-F-CR-F-02983

Pourquoi parlons-nous aux groupes armés ? = Why to we talk to armed groups ? = ¿ Por qué hablamos con los grupos armados ?

09/2020

:

:

ICRC

:

00:00:55

: V-F-CR-F-02984

Forgotten Guerrero : Alfredo Bosco, lauréat du Visa d'or humanitaire du CICR 2020

09/2020

:

FRANCE; MEXICO

:

ICRC

:

00:03:32

: V-F-CR-F-02985

Traité sur le commerce des armes : il est urgent qu'il se traduise dans les faits = Arms Trade Treaty : urgent need to turn it into action

09/2020

:

:

ICRC

:

00:00:46

: V-F-CR-F-02986

India : World First Aid Day

09/2020

:

INDIA

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02989

World humanitarian day, August 19th, 2019 : testimony of Nádia Gabriele Rudnick, surgeon : long version

08/2020

:

SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:01:30

: V-F-CR-F-02667-B

Hiroshima and Nagasaki : a story of the atomic bomb = Hiroshima y Nagasaki : una historia de la bomba nuclear

08/2020

:

JAPAN

:

ICRC

:

00:03:43

: V-F-CR-F-02933

Mali : réparation de la pompe à eau à Ogossagou

08/2020

:

MALI

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02934

Syria : the damage of nine years of war

08/2020

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:19

: V-F-CR-F-02935

Interview of the delegate Maria Gavrilova on COVID-19 responses in different regions

08/2020

:

RUSSIA; SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:02:54

: V-F-CR-F-02936

Gaza : Fatma's story

08/2020

:

GAZA

:

ICRC

:

00:01:29

: V-F-CR-F-02937

Myanmar : not all heroes wear capes, some make masks !

08/2020

:

MYANMAR

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02898

Brasil : valorar lo esencial : versión corta

08/2020

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:01:41

: V-F-CR-F-02950-A

Brasil : valorizar o essencial : versão longa

08/2020

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:03:56

: V-F-CR-F-02950-B

India : supporting communities affected by floods in Assam

08/2020

:

INDIA

:

ICRC

:

00:02:08

: V-F-CR-F-03017

Liban, Beyrouth : une infirmière témoigne dans son hôpital dévasté = Lebanon, Beirut : a nurse testifies in her devastated hospital

08/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:32

: V-F-CR-F-02956

Nagorno-Karabakh : testimony of Nasrine, painter

08/2020

:

ARMENIA; AZERBAIJAN

:

ICRC

:

00:01:26

: V-F-CR-F-02963

Liban, Beyrouth : un barbier témoigne dans son échoppe = Lebanon, Beirut: a barber testifies in his shop

08/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:34

: V-F-CR-F-02957

Liban, Beyrouth : une habitant témoigne = Lebanon, Beirut: an inhabitant testifies

08/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:33

: V-F-CR-F-02958

Liban, Beyrouth : interview de Rona Al Halabi, déléguée du CICR = Lebanon, Beirut : interview with Rona Al Halabi, ICRC delegate = Líbano, Beirut : entrevista con la delegada del CICR, Rona Al Halabi

08/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:45

: V-F-CR-F-02955
Page
of 134
>

×
×