Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 12
>

Migration vénézuélienne en Amérique latine : petit exercice = Venezuelan migration in Latin America : short exercise = Migración venezolana en América Latina : pequeño ejercicio

06/2021

:

VENEZUELA; LATIN AMERICA

:

ICRC

:

00:01:21

: V-F-CR-F-03167-A

Changement climatique et durabilité : les objectifs du CICR = Climate change and sustainability : the ICRC's objectives = Cambio climático y sostenibilidad: los objetivos del CICR

06/2021

:

:

ICRC

:

00:00:59

: V-F-CR-F-03146-A

Brasil : valorize o essencial: o cotidiano das equipes de saúde na pandemia contado em cordel

05/2021

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:04:19

: V-F-CR-F-03166-A

Nouveau commentaire sur le traitement des prisonniers de guerre = New Commentary on the treatment of prisoners of war = Nuevo comentario sobre el trato de los prisioneros de guerra

03/2021

:

:

ICRC

:

00:05:04

: V-F-CR-F-03091-A

À quoi ressemble la Syrie après dix années de violence ? = What does a decade of violence look like in Syria ?

03/2021

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:41

: V-F-CR-F-03122-A

Ten years of crisis in Syria : the story of Amina = Diez años de crisis en Siria : la historia de Amina

03/2021

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:55

: V-F-CR-F-03118-A

Together we are unstoppable

03/2021

:

:

ICRC; International federation of Red Cross and Red Crescent societes

:

00:01:15

: V-F-CR-F-03157-A

Déclaration du président Peter Maurer sur l'accès au vaccin contre la COVID-19 = Statement by President Peter Maurer on access to the COVID-19 vaccine

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:23

: V-F-CR-F-03084-A

Moçambique : situação sanitária em Pemba

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:27

: V-F-CR-F-03089-A

Khalil's story = La historia de Khalil

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:35

: V-F-CR-F-03090-A

Les lois de la guerre : mettre des limites à la cyberguerre = Laws of war : putting limits on cyber warfare = Leyes de la guerra : poner límites a la ciberguerra

02/2021

:

:

ICRC

:

00:01:34

: V-F-CR-F-03095-A

República Democrática do Congo : assistência em dinheiro a milhares de famílias vítimas de violência inter-comunitária

12/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:00:36

: V-F-CR-F-02978-B

Afghanistan : sept enfants réapprennent à marcher après une explosion = Afghanistan : seven children learn to walk again after an explosion = Afganistán : siete niños aprenden a caminar de nuevo tras una explosión

12/2020

:

AFGHANISTAN

:

ICRC

:

00:01:26

: V-F-CR-F-03058

Migrar no es un juego

12/2020

:

MEXICO

:

ICRC

:

00:03:26

: V-F-CR-F-03062

Mozambique 2020 : faits et chiffres = Mozambique 2020 : fact and sheet

12/2020

:

MOZAMBIQUE

:

ICRC

:

00:01:07

: V-F-CR-F-03064

End of year 2020 video = Vídeo de final de año 2020

12/2020

:

:

ICRC

:

00:01:08

: V-F-CR-F-03069

The respect of health-care workers, facilities and medical transport

11/2020

:

:

ICRC

:

00:00:50

: V-F-CR-F-03110

Prisoners release = Liberación de prisioneros

10/2020

:

:

ICRC

:

00:00:41

: V-F-CR-F-03037

Women and war : two testimonies

10/2020

:

CHAD; KENYA; CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:03:03

: V-F-CR-F-03051

MHPSS : conseils de psychologues pendant la pandémie = MHPSS : psychologists advices during the pandemic = MHPSS : consejos de los psicólogos durante la pandemia

10/2020

:

:

ICRC

:

00:01:23

: V-F-CR-F-03138

Liban, Beyrouth : un mois après l'explosion = Lebanon, Beirut : one month after the Beirut explosion = Líbano, Beirut : un mes después de la explosión de Beirut

09/2020

:

LEBANON

:

ICRC

:

00:00:41

: V-F-CR-F-02965

Climate change and conflict = El cambio climático y los conflictos

09/2020

:

:

ICRC

:

00:01:01

: V-F-CR-F-02983

Pourquoi parlons-nous aux groupes armés ? = Why to we talk to armed groups ? = ¿ Por qué hablamos con los grupos armados ?

09/2020

:

:

ICRC

:

00:00:55

: V-F-CR-F-02984

World humanitarian day, August 19th, 2019 : testimony of Nádia Gabriele Rudnick, surgeon : long version

08/2020

:

SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:01:30

: V-F-CR-F-02667-B

Hiroshima and Nagasaki : a story of the atomic bomb = Hiroshima y Nagasaki : una historia de la bomba nuclear

08/2020

:

JAPAN

:

ICRC

:

00:03:43

: V-F-CR-F-02933

Northern Mozambique : distribution to displaced persons

08/2020

:

MOZAMBIQUE

:

ICRC

:

00:01:35

: V-F-CR-F-02897

Brasil : valorar lo esencial : versión corta

08/2020

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:01:41

: V-F-CR-F-02950-A

Brasil : valorizar o essencial : versão longa

08/2020

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:03:56

: V-F-CR-F-02950-B

To the root : music video = Hasta la raíz : videoclip

08/2020

:

LATIN AMERICA

:

ICRC

:

00:04:41

: V-F-CR-F-03013

COVID-19 : the search for missing persons continues = COVID-19 : la búsqueda de personas desaparecidas continúa

08/2020

:

LATIN AMERICA

:

ICRC

:

00:03:06

: V-F-CR-F-03014
Page
of 12
>

×
×