Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 38
>

Pourquoi ne parle-t-on jamais du Soudan du Sud ? : conversation avec François Stamm

12/2018

:

SOUTH SUDAN; FRANCE

:

ICRC

:

00:11:02

: V-F-CR-F-02469

République démocratique du Congo : centre orthopédique de Bukavu

12/2018

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:01:09

: V-F-CR-F-02479

République démocratique du Congo : le handicap n'est pas une fatalité

12/2018

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:00:30

: V-F-CR-F-02480

Le projet CICR Personnes disparues = The ICRC Missing persons project

11/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:02:23

: V-F-CR-F-02459-A

Interview de Gilles Carbonnier, vice-président du CICR

11/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:02:23

: V-F-CR-F-02459-B

Les enfants devraient aller à l'école, pas à la guerre = Children need to be at school, not at war = Los niños deben estar en la escuela, no en la guerra

11/2018

:

:

ICRC

:

00:00:56

: V-F-CR-F-02467-A

Le fondateur oublié de la Croix-Rouge : Louis Appia : conversation avec Roger Durand

11/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:11:42

: V-F-CR-F-02468

République démocratique du Congo : épidémie d'Ebola = Democratic Republic of the Congo : Ebola outbreak

11/2018

:

ISRAEL; CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:00:17

: V-F-CR-F-02478

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:16:03

: V-F-CR-F-02548-A

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:22:47

: V-F-CR-F-02548-B

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:13:22

: V-F-CR-F-02548-C

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:13:52

: V-F-CR-F-02548-D

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:15:28

: V-F-CR-F-02548-E

Prix Henry Dunant 2018 : Comment traduire le droit en action ?

11/2018

:

SWITZERLAND

:

ICRC

:

00:20:39

: V-F-CR-F-02548-F

Exposition de photographies de Véronique de Viguerie à Bruxelles : "Yémen ce conflit qu'on nous cache"

10/2018

:

YEMEN; BELGIUM

:

ICRC

:

00:0051

: V-F-CR-F-02454-B

Les conseils d'un engagé humanitare : conversation avec Chris Giannou

10/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:14:36

: V-F-CR-F-02457

Syrie, Ghouta orientale : un seul hôpital pour 350 000 personnes

10/2018

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02458

The right choice : bande-annonce = The right choice : trailer

10/2018

:

:

ICRC

:

00:00:13

: V-F-CR-F-02460-B

République démocratique du Congo : Congolais expulsés d’Angola bloqués au poste-frontière de Kamako

10/2018

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO); ANGOLA

:

ICRC

:

00:00:48

: V-F-CR-F-02477-A

Violence sexuelle au Sud-Kivu = Sexual violence in South Kivu

09/2018

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:02:20

: V-F-CR-F-02441-A

Vieillir en prison : droit à un traitement digne et humain = Ageing in prison : right to a human and respectful treatment

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:00:58

: V-F-CR-F-02455-1

Vieillir en prison : l'exemple des taxis pour les fauteuils roulants = Ageing in prison : taxi drivers for wheelchair

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:01:05

: V-F-CR-F-02455-2

Vieillir en prison : Comment gérer la démence sénile ? = Ageing in prison : How to manage dementia ?

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:00:53

: V-F-CR-F-02455-3

Vieillir en prison : mourir en prison, une question éthique = Ageing in prison : Should a prisoner die in prison ? :an ethical question

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:00:53

: V-F-CR-F-02455-4

Vieillir en prison : adapter les activités pour rompre l'isolement = Ageing in prison : adapt activities to break isolation

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:01:46

: V-F-CR-F-02455-5

Vieillir en prison : assurer le lien avec la famille = Ageing in prison : ensure the link with the families

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:01:35

: V-F-CR-F-02455-6

Vieillir en prison : la nécessité d'une approche globale = Ageing in prison : the necessity of having an holistic approach

09/2018

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:01:14

: V-F-CR-F-02455-7

Journée internationale des personnes portées disparues, 30 aoùt 2018 : "Trace the face" l’outil en ligne pour aider les migrants à reprendre contact avec leurs proches

09/2018

:

EUROPE

:

ICRC

:

00:00:49

: V-F-CR-F-02453

Mauritanie : entretien avec le maire d'un village = Mauritania: interview with the mayor of a village

09/2018

:

MAURITANIA

:

ICRC

:

00:00:40

: V-F-CR-F-02456-A

Mauritanie : entretien avec le père d'un disparu = Mauritania : interview with the father of a missing person

09/2018

:

MAURITANIA

:

ICRC

:

00:00:47

: V-F-CR-F-02456-B
Page
of 38
>

×
×