Country/Region :
Caption :
Photographer :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
-
Country/Region :
Title :
Speaker :
Language :
Duration :
Recording type :
Series/Sub-series :
Copyright :
Confidentiality level :
Publication restrictions :
Photo
Film/Video
Sound
Mosaic
List
Page
of 42
>

Pourquoi le mode de vie des éleveurs nomades du Sahel est-il en danger ? = Why nomadic stockbreeders' way of life is it under threat in the Sahel region ?

06/2020

:

NIGER

:

ICRC

:

00:01:48

: V-F-CR-F-02861-A

Yemen : après cinq ans de conflit le besoin d'aide humanitaire est toujours présent = Yemen : after five years of conflict the need of humanitarian assistance is still there

04/2020

:

YEMEN

:

ICRC

:

00:01:35

: V-F-CR-F-02829

La COVID-19 dans les camps et parmi les personnes déplacées à travers le monde = COVID-19 in camps and amongst displaced people around the world

04/2020

:

:

ICRC

:

00:00:42

: V-F-CR-F-02821

La COVID-19 : protéger les personnes des maladies infectieuses dans les lieux de détention = COVID-19 : protecting people in prison from infectious diseases

04/2020

:

:

ICRC

:

00:00:49

: V-F-CR-F-02823

Syrie : mesures préparatoires pour la COVID-19 à l'hôpital de campagne d'Al Hol = Syria : preparatory measures for COVID-19 in Al Hol Field Hospital

04/2020

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:45

: V-F-CR-F-02825-A

Brésil : donation de produits de protection personnelle, d'hygiène et de nettoyage dans le nord du pays = Brazil : donation of personal protection, sanitary and cleaning products in the north of the country = Brasil : donación de productos de protección individual y de higiene y de limpieza en el norte del país

04/2020

:

BRAZIL

:

ICRC

:

00:01:06

: V-F-CR-F-02827-A

Ukraine : réponse du CICR pour ralentir la propagation de la COVID-19 dans la région du Donbass = Ukraine : ICRC's response to slow the spread of COVID-19 in Donbas region

04/2020

:

UKRAINE

:

ICRC

:

00:00:35

: V-F-CR-F-02828-A

République démocratique du Congo : les faits et chiffres de l'année 2019

04/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:00:57

: V-F-CR-F-02831

République démocratique du Congo : rappatriement de 30 enfants auprès de leurs parents = Democratic Republic of Congo : repatriation of 30 children to their parents

04/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02832

COVID-19 : les personnes décédées méritent d'être traitées avec dignité = COVID-19 : people who passed away deserve to be treated with dignity = COVID-19 : las personas fallecidas merecen ser tratadas con dignidad

04/2020

:

:

ICRC

:

00:01:04

: V-F-CR-F-02838

République démocratique du Congo : 4 mythes autour de la COVID-19 = Democratic Republic of Congo : 4 myths around COVID-19

04/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:01:26

: V-F-CR-F-02842

Lutter contre la stigmatisation liée à la COVID-19 = Fighting COVID-19 stigma = Luchando contra el estigma de la COVID-19

04/2020

:

:

ICRC

:

00:02:00

: V-F-CR-F-02845

COVID-19 : six conseils pour lutter contre l'anxiété face à la pandémie = COVID-19 : six tips on how to reduce anxiety during the pandemic

04/2020

:

:

ICRC

:

00:01:01

: V-F-CR-F-02847

COVID-19 : le personnel de santé en danger = COVID-19 : health-care workers in danger

04/2020

:

:

ICRC

:

00:00:35

: V-F-CR-F-02848

COVID-19 : un savon est un savon = COVID-19 : soap is soap = COVID-19 : cualquier jabón es jabón

03/2020

:

:

ICRC

:

00:00:26

: V-F-CR-F-02852

Syrie : neuf ans de guerre = Syria : nine years of war = Siria : nueve años de guerra

03/2020

:

SYRIA

:

ICRC

:

00:00:22

: V-F-CR-F-02855

Se laver les mains avec du gel désinfectant pour les mains ou n'importe quel savon

03/2020

:

:

ICRC

:

00:01:50

: V-F-CR-F-02859

Les gestes simples vous protégeant de la COVID-19 deviennent un casse-tête dans une zone de guerre = Simple steps to protect yourself from COVID-19 are not so simple if you are living in war zone = Las medidas más simples para protegerte del COVID-19 no son tan simples si vives en una zona de conflicto

03/2020

:

:

ICRC

:

00:00:24

: V-F-CR-F-02860

République démocratique du Congo : un vol très spécial

03/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:00:58

: V-F-CR-F-02865

Burkina Faso : les déplacés sont hébergés par la population = Burkina Faso : displaced people are finding shelter with other families = Burkina Faso : las personas desplazadas encuentran refugio con otras familias

03/2020

:

BURKINA FASO

:

ICRC

:

00:00:50

: V-F-CR-F-02863

Soudan du Sud : soignants et patients jouent ensemble = South Sudan : caregivers and patients play together

02/2020

:

SOUTH SUDAN

:

ICRC

:

00:01:13

: V-F-CR-F-02794

Libye : explications sur la situation en février 2020 = Libya : explainer about the situation in February 2020

02/2020

:

LIBYA

:

ICRC

:

00:00:43

: V-F-CR-F-02795

Libya : témoignage de Samira = Libya : Samira's testimony = Libia : testimonio de Samira

02/2020

:

LIBYA

:

ICRC

:

00:00:55

: V-F-CR-F-02797

République démocratique du Congo : Laurène et Emmanuel au festival Amani

02/2020

:

CONGO (DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO)

:

ICRC

:

00:01:20

: V-F-CR-F-02796-A

Que pensent les jeunes Français de l'arme nucléaire ?

01/2020

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:01:00

: V-F-CR-F-02777-A

Que pensent les jeunes Français de l'utilisation des nouvelles technologies dans les conflits armés ?

01/2020

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:00:54

: V-F-CR-F-02777-B

Que pensent les jeunes Français du recours à la torture en temps de guerre ?

01/2020

:

FRANCE

:

ICRC

:

00:00:58

: V-F-CR-F-02777-C

Que pensent les millennials de la guerre ? : version courte = What millennials think about war ? : short version

01/2020

:

:

ICRC

:

00:00:31

: V-F-CR-F-02778-B

Vidéo de remerciements 2019 = Thank you video 2019 = Video de agradecimiento 2019

01/2020

:

:

ICRC

:

00:01:28

: V-F-CR-F-02781

Colombie : violences sexuelles = Colombia: sexual violence = Colombia : violencia sexual

01/2020

:

COLOMBIA

:

ICRC

:

00:00:50

: V-F-CR-F-02782
Page
of 42
>

×
×